В морском английском корабль называю не it, а she. Эта традиция уходит корнями в латынь, где корабль − Navis – женского рода (nautical [ˈnɔːtɪk(ə)l] – морской). Но есть более романтичная версия: кораблям присваивали женские имена в честь жен, матерей, богинь, исторических героинь. В период XVIII-XX веков фигура такой женщины помещалась на нос корабля. Думали, что гальюнная (носовая) фигура могла разглядеть и защитить от злых духов, потому детализировано изготовлялись глаза. В Германии, Бельгии и Нидерландах верили, что в этих фигурах живут духи/феи, которые в случае крушения отведут души моряков в Край Мертвых. Если у затонувшего корабля не было носовой фигуры, души были прокляты на вечное преследование в море. Схожее поверье было еще у викингов.
Такая ситуация показана в мистическом фильме ужасов «Корабль-призрак» (Ghost Ship) 2002 года. О гальюнных фигурах там речь не идет, но призраков много.
В морском английском для обозначения капитана морского судна используются слова «captain» – распространенное сегодня, и «master» − исторически более точный термин. Captain происходит от латинского caput − голова, главный (capital − столица − имеет этот же корень), master происходит от magis – формы magister − шеф, директор, учитель.
В Средневековье главного на корабле называли master (иногда встречается sailing master). Гражданские корабли зачастую перевозили солдат и снаряжения, потому капитан отряда занимал главенствующую позицию, ведь в случае нападения принимал командование и отвечал за безопасность команды, а master − за навигацию и маневренность.
Lieutenant AmE [luːˈtenənt] / BrE [lɛfˈtɛnənt] происходит от французской фразы «lieu tenant», что означает «представитель, заместитель», от слов «место» и «владелец». Commander также из старофранцузского – тот, кто командует. Admiral от арабского amir − военный командир. Skipper от нидерландского scipper − управляющий кораблем. Сейчас так обращаются к капитану маленького морского судна, например, буксира (tugboat).
Еще в морском английском есть:
- Штурман – Navigator
- (Старший) Механик – (Chief) Engineer
- Радист – Radio staff
- Старпом – Chief mate
- Грузчик – Stevedore [ˈstiːvədɔː]
- Рулевой – Helmsman, Wheelman
- Крановщик – Crane operator
- Второй механик – Second engineer (GB) First assistant engineer (US)
- Матрос – Sailor, Seaman
- Моторист – Motorman
- Машинист – Engineman, Mechanic [məˈkænɪk]
- Лоцман – Pilot
- Слесарь – Fitter, Locksmith
- Электромеханик – Electrician engineer
- Рядовой состав – Rating
- Палубная команда – Deck hands
- Моряк – Seaman
- Командир – Officer
- Боцман – Boatswain [ˈboʊsn]
- Вахтенный – Watchman
- Тальман – Tallyman (от шведского Talman)
- Впередсмотрящий – Look-out
- Старший рулевой – Quartermaster
- Обслуживающий персонал – Catering staff